Sunday, May 27, 2012
Saturday, May 26, 2012
SunSigns and KeyWords
I created this video after making a series of 12 Wordles--one for each sign of the zodiac-- using keywords for them and the Wordle app. I added an icon identifying the SunSign for each Wordle and selected a color for the background that is tied to the color associated with that SunSign.
This is pretty basic, though. I just found a video tutorial on using Wordle in a more powerful way, and when I have time, I am going to tweak these Wordles. There's a lot more one could do.
Zap Zone Wordle
I love to read the astrology blog by Mystic Medusa. I have my doubts about astrology sometimes (the words "Confirmation Bias" "Confirmation Bias" "Confirmation Bias" float before my eyes) but even when I am most skeptical, I continue reading Mystic for her irreverent, amusing insights and the interesting community that has come together in the comments on her site.
This is a Wordle I made using the language from three of her posts about the Zap Zone (for those who aren't reading Mystic, the Zap Zone is a particular period of time in which the planets transiting the Cardinal signs square each other.) The Wordle turned out better than I expected-- and the best part is: I sent it to Mystic and she liked it too!
Adventures in Amdavad
This is a map I made for Nate and Salli's website, They Draw and Travel. To my astonishment and delight, it was published on 22 July 2011 in Travel+Leisure Magazine.
Dessert for the Wolf
Of course, you know what the wolf had for dinner-- Grandma-- but what DID he have for dessert? Little Red? Apple slices with peanut butter and marshmallows? Who knows?
They Draw and Cook had a contest for which this illustrated recipe--"Apple Smiles"--was my entry. The entry that got the prize used the same recipe, but was pretty and cute, not cree---eeepy like mine. However, I am sure older, edgier kids would prefer mine --don't you think?
Labels:
dessert,
fairy tale,
illustration,
recipe
Tam Brahm Life: Leaves on the Family Tree
Translation for non-Tam Brahms:
"Tam Brahm" = Tamil Brahmin
"Mylapore" = Suburb in Chennai, Tamil Nadu
"Reception line" = wedding guests standing in line to congratulate the bride and groom
"Theriyalai?" = What? Don't you know me?
"Periappa" = Father's older brother
"Ammanji" = silly goose/dork -- BUT it also means "mother's brother's son"
Anyone who thinks I am exaggerating the complexity of relationships and their names in Tamil culture should read this post in which the writer refers to "the wife of my mom's mother's brother's son" and this comic from TamBrahm Rage (this blog has been the inspiration for my Tam Brahm comics!)
Hansel and Gretel: Uprooted
I am told that "Hansel and Gretel," had a huge impact on me when I was a child. I was affected by the story to the extent that it made me cry, gave me nightmares, and had me clinging to my parents whenever they had to leave me home and go out somewhere.
I don't remember all of this, but I think the story must have left a mark, because my illustration is rather nightmare-ish. The fear is not just in the forest, but the in the children who are like uprooted trees, and in their tears, falling like leaves.
Labels:
fairy tale,
Hansel and Gretel,
illustration
Coconut Chutney: A Tale of Blood and Strife
This is a recipe for coconut chutney that I made for They Draw and Cook. I enjoyed learning to use online tools for making a comic.
Grated coconut is now available--thank God-- in the frozen section of Indian grocery stores. You don't have to play the Rock, Hammer, Blender game I mention in the comic.
Seattle: Just Add Water
I am head-over-heels, truly-madly-deeply-and-forever in love with Seattle. What can I say? The trees, oh God, the trees, and the green! "Annihilating all that's made, to a green thought in a green shade." --that was just a line from an Andrew Marvell poem, until I saw Seattle.
"I Believe You Have My Stapler"
Labels:
Caricature,
Film,
Office Space,
Portrait,
Sketch
When Jack Had the Magic Bean Snack
Labels:
fairy tale,
illustration,
Jack and the Beanstalk,
recipe
Machado's Map
This is my visual translation of Antonio Machado's poem, "Caminante, No Hay Camino." Some things cannot be mapped.
Goldilocks and the Three Bears: She's a Cat Burglar, But She's Cute
Tam Brahm Life: Teenager Thiruvilaiyaadal
Translation for non-Tam Brahms:
"Saar" = Sir (the orthodox way of addressing an adult Tam Brahm male)
"Thiruvilaiyaadal" = a famous Tam Brahm movie classic; it contains a scene with a Q-A session between a priest and the God Shiva, in which the god provides spot-on (though sarcastic) answers to the priest's questions on life, the world, people, etc.
"Pirivadhu yenna?" = What are two things that are always in opposition?
"Piriyaadhadhu yenna?" = What are two things are always together?"
Tam Brahm Life: Milestones
Translation for non-Tam Brahms:
"Tam Brahm" = Tamil Brahmin
"kutti/paapa/kunju" = endearments: baby
"kapi" = coffee
"pavadai" = long ankle-length skirt
"dhavani" = an abbreviated saree
"pudavai" = Tamil word for saree
"akka" = Sister
"maami" = Auntie
Jack and the Beanstalk: The View from the Window
Labels:
fairy tale,
illustration,
Jack and the Beanstalk
Tam Brahm Life: "Recycling, Tam-Brahm Style"
Translation for non-Tam-Brahms:
"kanna" = an endearment, like "Sweetie"
"Chitti" = aunt (mother's younger sister)
"Atthai" = aunt (father's sister)
The situation I have described is exaggerated--but not that far from the truth. As a child, I had to make do with "used textbooks" --I can hear you thinking "So what? Students do that all the time!" But it wasn't just textbooks; I had to spend a few days erasing older material in my notebooks from the previous year, so that I could use it again for my current classes! Yes, the money situation was that bad.
On the plus side, I got so sick of writing stuff down and then erasing it, that I began to memorize things. I built a great store of poems, quotations, facts, theories, ideas etc in my head this way-- even today, I have the memory of an elephant.
Subscribe to:
Posts (Atom)